覃山人隐居 新译— 杜甫
作者 覃四照
覃氏光裕堂始祖汝先公的生卒年代,众多族贤纷争不断。湖南光裕堂一修,二修家谱,都记载生宋。三修、四修谱宗图册,张家界覃氏家谱宗图册,都记载汝先公生于唐仪凤三年(戊寅678年)。《中华覃氏通书》所说覃汝先字如夏,如夏之名源于嘉庆石门县志错录,此书继而广之,被各地修谱所采用。由于正史中没有记载,又没有其它家谱资料佐证。有人同意生宋元符戊寅施州柳城,有人支持生初唐陕西汉中,双方各执已见,没有谁能说服对方。今读杜少陵诗集,有幸品味其中有关覃氏的两首诗,《送覃二判官》和《覃山人隐居》。与石门、永顺两地宗图册中关于汝先公生平比较,发现些惊异之处,特记述如下,以供族亲分享。
杜甫这两首诗,是晚年漂泊于川东奉节,湖北湖南等地的作品。尤其是《覃山人隐居》,时间地点均与家谱巧合,让我等在茫茫历史时空中搜寻到一丁点先人的轨迹: ?xml:namespace>
覃 山 人 隐 居
杜 甫
南极老人自有星⑵,北山移文谁勒铭⑶。
征君已去独松菊, 哀壑无光留户庭⑷。
予见乱离不得已⑸,子知出处必须经⑹。
高车驷马带倾覆⑺,怅望秋天虚翠屏⑻。
诗文大意:你象南极老人一样当然又是一颗寿星,(面对覃仙这样真正的隐士)镌刻的《北山移文》又讽刺的是谁呢!你离世而去,独留青松野菊,山壑悲哀,天色灰暗 ,空留门户庭院。我遇见战乱漂泊骨肉分离是不得已,你出山致仕也必将历经磨难。昔日荣华富贵也随你而去,只有我等怅望满眼秋色雾茫茫的翠屏山。
杜甫,(712-770)字子美,素有诗圣美誉,他的作品,也称诗史。765年春夏之交,杜甫出蜀后经忠州抵云安,因病滞留。第二年,公元766春天,移家夔州,即今重庆奉节县。在夔州共居住了一年零九个月。直到大历三年(公元768年)正月出峡东下,此诗当作于唐代宗大历二年(公元767年),杜甫时年56岁。
山人者,仙也。此诗为纪念覃仙而作。“征君已去独松菊,哀壑无光独户庭”勾画出逝者归天后凄清的场景,“高车驷马带倾覆,怅望秋天虚翠屏”,称赞了覃仙创造的曾经的荣华,表达了作者对覃仙的怀念之情。想湖南石门永顺等地族谱所录宗图册,我族始祖覃汝先,夔州富豪,生于唐高宗仪凤三年即678年,享年89岁,据此推断于公元767年去世。“覃山人”即是湖南光裕堂所载的“汝先公”,有如下理由:
一、“覃山人”即覃仙。“山人”者,“仙”也,杜少陵用仙字的构成来突出隐居的意涵。古人记名一般没有加上派辈,我祖添顺公在史书中记载也仅“覃顺”二字,而“仙”与“先”同音,诗中用“仙”而不用“先”,是因为“仙”比“先”还能代表其隐居的意涵。
二、将覃仙称之为南极星,说明覃仙高寿。汝先公享年89岁,在古代可谓高寿了;
三、高车驷马,四匹马驾驶的、车盖很高的车。旧时形容高官显贵的阔绰。这里形容覃仙曾经的荣华。汝先公护驾玄宗幸蜀有功,授左仆光禄大夫,可谓显贵。
四、诗中称覃仙为“征君”,表明覃仙为征而不招的隐士。安史之乱平息后,玄宗从四川还朝,招汝先公入朝为官,汝先公以年事已高为由未就(当时已经85岁),可谓征而不招;
五、《覃山人隐居》创作于公元767年,是杜甫漂泊夔州时所作。而据湖南石门、永顺等家谱宗图册所载汝先公乃夔州富豪,生于678年,享寿89推断于公元767年去世,这与家谱记载惊人的吻合。
六、仪凤戊寅与元符戊寅读音非常接近,加上石门是以口传历史记载的一修谱,所以非常有可能把“仪凤戊寅”记载成了“元符戊寅”
可以肯定地说,湖南光裕堂四修谱所记载的护驾有功这段史实是存在的,唐代即有汝先公,并非覃如夏,汝先公也并非宋代人。《资治通鉴长编》卷八十大中祥符六年(1014年)正月十三“乙巳,夔州徼外蛮覃如绾率八十三人入贡”正是一个反证,说明宋代比一修谱“汝先”早84年,即有覃如绾率领覃氏部族向朝廷进贡,说明此时覃氏并非布衣,而是豪强。当然我们寄希望于新的发现,以更祥实在了解先祖的史迹。
诗文注释
[1]山人:一人一山谓之仙,意味人往高山登,不畏惧困难。喻为会当凌绝顶,一览众山小。山人一般指隐士高人或与世无争的高人。
⑵ 南极老人,典故名,典出《史记》卷二十七〈天官书〉。星名,即南极星。旧时以为此星主寿,故常用于祝寿时称颂主人。自,自然,当然。有,通假字“又”。这句意思是你和南极老人一样当然又是一颗寿星。
⑶ 北山移文:是一篇创作于南北朝时期的散文。《北山移文》是一篇讽刺性的文章,旨在揭露和讽刺那些伪装隐居以求利禄的文人。“移”是一种文体,相当于现在的通告、布告。北山,即钟山,在建康城(今南京市,南朝京都)北,故名北山。作者孔稚珪(447—501),字德璋,会稽山阴(今渐江绍兴)人。少年时涉猎文学,文才很有美誉。曾中秀才,后任南北朝时期宋安成王车骑法曹行参军,官至太子詹事。《南齐书》有传。有《孔詹事集》。
周颙,字彦伦,汝南人,很有文才。元徽(473年—477年,宋后废帝刘昱年号)年间,任剡令。建元(479年—482年,齐高帝萧道成年号)年间,任长沙王后军参军、山阴令,后来任国子博士。在五臣注《文选》中,吕向说:“其先,周彦伦隐于北山,后应诏出为海盐县令,欲却过北山。孔生乃假山灵之意移之,使不许得至。”《南齐书·周颙传》与此有出入。
勒铭,在金属或石头上镌刻铭文。这句话的意思是,覃仙这样真正的隐士,并非《北山移文》所讥讽的那样,那《北山移文》又为谁而铭呢!
⑷ 征君,古时对征如不出隐士的称谓,这里指覃仙。哀壑,壑中的风声仿佛带哀音。三四两句的意思是,覃仙去世后,这里独有松菊,空留户庭,山壑也为之悲哀,并失去了往日的光彩。
⑸ 这句是说,我遇见战乱和流离失所是不得已。
⑹ 子,指覃仙。知,任,主管。出处,归隐或出仕。经,经历。这句的意思是你出山致仕也必须历经磨难。
⑺ 高车驷马,四匹马驾驶的、车盖很高的车。旧时形容高官显贵的阔绰。带,伴随。倾覆:颠覆、覆灭。
⑻ 翠屏,翠屏山。在四川达州和四川宜宾均有翠屏山,达州在唐朝时属夔州管辖。“虚翠屏”可能是指大雾笼罩下翠屏山若隐若现的景色。亦有可能指覃仙居住或者墓地在翠屏山。
附:杜少陵集注《覃山人隐居》译文
赋也。老人星一名南极,乃南方之星,今覃山人隐居此地,故云尔也。北山移文,齐书,孔稚圭周彦伦隐居钟山后,彦伦应诏而出,欲再过此山,稚圭假山神作北山移文以却之。征君,汉隐士之名也。征君山人盖当被征不就故也。独松菊,借陶潜松菊犹存之意。哀壑,声似哀也,户庭,隐居之户庭。经,经历此山而隐也。带倾覆,言有祸患也。翠屏,山名,所谓哀壑者也。此公过覃山人之隐居而感之也,是时,山人已经亡故,言南极有星所以知多寿也,而山人独不得其寿。北山移文所以讥不隐也,而山人独能终其隐,然而无与勒铭者,虽隐莫如其隐矣。惟有松菊存于殁身之后,哀壑存于庭户之间而已。因言我非不肯隐也,奈此乱离之时,窃欲匡济不得已,而然耳山人独能知出处之分,此正我之所愿从者也,惜乎世人高位重禄,已寓倾覆之忧,如几如山人者,宁有几乎?故怅望秋天,但见空山壁立已尔。